蘇明村
聖誕節來了,各歌詠團都已忙於練習將臨期和聖誕期禮儀的歌曲。聖誕歌的英文是「Christmas Carol」。在香港,很多人亦習慣說「唱carol」來代表唱聖誕歌。
其實,「carol」一字,應解作季節性的聖歌,如聖誕歌曲、將臨期歌曲、復活節歌曲、和其他宗教節日相關的歌曲等等。因此,「carol」解作聖誕歌曲,嚴格來說是不太正確的。
從宗教角度來看,聖誕節和復活節同樣是一個重要的節日,前者是紀念耶穌基督的降生,而後者是紀念耶穌基督的復活。在音樂上,這兩個節日,從古至今亦留下了不少的音樂寶藏。可是,民間的看法,只不過是一個普天同慶(有些人甚且不太了解為何要慶祝呢),吃渴玩樂的日子。
雖是如此,流行於民間的聖誕歌曲數量很多,不論是什麼宗教背景的人士,總會哼唱一兩句的聖誕歌曲;相反地,復活節歌曲就沒有這種命運了!所以,也難怪「carol」一字,會被用作聖誕歌曲的解譯了。
「Carol」一字的解譯,據牛津字典的說法,是指與聖誕有關的宗教歌曲,而法文的「noël」和德文的「weihnachtslied」也都同樣是指聖誕歌曲。
聖誕歌曲起源於十三世紀的歐州,到了十六世紀的宗教改革運動時期Reformation,除了在民間流行外,絕對禁止在教堂內詠唱。直到十九世紀,聖誕歌曲才又慢慢地流行起來,而今天流行的聖誕歌曲多來自這個時期,如真神賜平安於世人(God rest ye merry gentlemen)、新生王(Hark! The herald angels sing)、聖誕佳音(The first noël)、子夜歌聲(It came upon the mid-night clear)、平安夜(Silent night)等等。
除了這些眾所熟悉的歌曲外,還有一種飲宴取樂時所唱的,名叫「wassailing」。這是流行於英國和歐洲東部地區,與報佳音相似。歌詠團於每家每户門前詠唱聖誕歌曲,來換取金錢和食物等,以救濟有需要的人。這類的歌曲比較豪放,充滿著飲宴氣氛。
此外,還有一些較為近代(其實已經是上個世紀了)、帶有流行音樂風格的聖誕歌曲,如白色聖誕(White Christmas)、聖誕樹(Christmas Tree)、紅鼻子馴鹿-魯道夫(Rudolph the red-nosed reindeer)等等。
聖誕歌曲實在太多選擇了,可是在彌撒中那些是適合?那些是不適合呢?最重要的,都是要看看歌詞。太世俗化的,如有關紅鼻子馴鹿、聖誕樹、聖誕老人等等作為題材,似乎是不太合適的。另外,如歌曲的節奏太輕浮,聽起來便想跟著節奏去跳舞,這亦是不合適的。
曾聽到某歌詠團於聖誕節的彌撤中詠唱「Jingle Bell」,雖有節日氣氛,但卻失去了宗教氣氛,不適用於聖堂內詠唱的。
祝各位聖誕快樂,主愛常存。